Category: Uncategorized

  • Nupps or noops?

    De workshop die ik afgelopen zondag gaf in De Afstap in Amsterdam heet Estlandse Breitechnieken. Dat komt niet zomaar uit de lucht vallen.  The Dutch Knitters is vreselijk onder de indruk zijn van het breien uit Estland. Ik vind het de schatkist van het Europese breien. Beïnvloed door omringende landen als Rusland, Zweden, Noorwegen en andere landen, verenigt dit land een schat aan breitechnieken, motieven, kantpatronen en decoratieve randjes en opzetten.

    The workshop of last Sunday in De Afstap in Amsterdam is called Estonian Knitting Techniques. The Dutch Knitters made this workshop up because I am are very impressed by the knitting in Estonia. I see it as the treasure chest of the European knitting. Influenced by countries around ir (Russia, Sweden, Norway and so on), this country has gathered a wealth on knitting techniques, motifs, lace patterns and decorative borders and cast ons.

    Of ik er al eens geweest ben? Nee, maar ik wil wel! Ondertussen verzamel ik alle info over Estland’s breien waar we de hand op kunnen leggen. Zo kreeg ik genoeg mooie technieken bij elkaar om de cursisten volledig murv te krijgen. Het ene mooie opzetje na het andere, prachtige decoratieve randjes en bijzondere kantsteken. En nupps (spreek uit noeps). Nupps komen in allerlei soorten en maten, maar volgens de cursisten ook zijn er ook illegale nupps en voor het gemak druk je de maat van de nupp uit in cupmaten. Het leukst is natuurlijk de nupp dubbel-D!

    No, I haven’t been there yet. But I love to go! In the meanwhile I gather all information on Estonian knitting we can find. And I found enough to wear our students out, totally. One beautiful cast on after another, lovely decorative borders and nice edge stitches. And nupps (pronounced noops). Nupps are there in different kinds and sizes, but according to our students there are also illegal nupps and for the fun of it the different sizes were compared to cup sizes. The best of course is the nupp double-D!

    Vrijwel alle cursisten kwamen voortdurend op verkeerde aantallen steken uit. Vrolijk riepen ik dan “Bijna goed!”, maar menig steekje werd daarna vrolijk bijgemaakt of weggemoffeld. Twee cursisten breiden op de continentaalse manier, over de linkervinger. Zonder moeite breiden ze de moeilijkste steken, maar na afloop van de workshop wisten ze amper nog het onderscheid tussen recht en averecht. Wij waren al lang blij dat het geen Combination Knitters waren, want dan is de boot pas echt aan.

    Almost all students ended up with wrong amounts of stitches all the time. Cheerful I then said “Almost good!”, and many stitches were then sneakely decreased or increased. Two students knitted in the continental way (with the yarn over the left finger). Without trouble they made the most difficult stitches, but after a while they couldn’t see the difference between knit and purl. We were happy there were no Combination Knitters, that would have been a disaster to teach to!

    Anke deed ook mee met de workshop. Ze verraste me met gezellige tassen in een Hollandse stijl. En ze gaat binnenkort beroemd worden, maar daar over later meer……

    Anke also joined the workshop. She surprised me with cheerful bags in old Dutch style. And she is going to be famous, but about that lateron more……

    De cursisten waarschuwden elkaar dat alles wat je er tijdens een TDK-workshop uitkraamt, mogelijk op Life ‘n Knitting terecht komt. De laatste vraag kwam toen het bijna vijf uur was over wanneer we nu toch eindelijk aan de kant-opdracht zouden beginnen? “Maar lieve meid, dié heb je net gedaan, maar dan met héél dik garen!”.

    The students warned eachother that all you say in a TDK’s workshop can be used against you on Life ‘n Knitting. The last question came when it was almost 17.00 h. and was an inquiry about when the lace asignment would begin? “But my dear, that you just did, but you used véry thick yarn!”.

  • Life ‘n Knitting

    Antje

    Life ‘n Knitting is vandaag jarig en is nu precies twee jaar oud! Sinds die tijd deel ik breigerelateerd lief en leed met breiend Nederland en daarbuiten. En dat hoop ik nog heel lang zo te doen…….

    Life ‘n Knitting is having it’s birthday today and is two years old now! Since that day I share all kind of knitting related events in my life with the knitters in the Netherlands and beyond. And I hope to continue doing that for a long time…….

    Sinds de start van Stitch ‘n Bitch in november 2004 (Amsterdam) en february 2005 (Utrecht) is er veel gebeurd. Inmiddels zijn er 82 groepen in Nederland. Er verschijnen regelmatig nieuwe breiwinkeltjes, meestal online, en vaak met een verfrissende nieuwe kijk op het breien. Zoals Penelope Crafts, HolyWoly, Zeven Katten en Trikoo. Breien staat op de trendlist voor 2009. Regelmatig besteden de media aandacht aan de breitrend. Wekelijks komen er nieuwe breiboeken uit, meestal Engelstalig, maar soms ook in het Nederlands. Het Textielmuseum in Tilburg wijdt dit voorjaar een tentoonstelling aan het thema breien. En The Dutch Knitters breien zich een slag in de rondte om de promotie van het breien aan alle kanten te ondersteunen en te stimuleren. Het gaat goed met het breien in Nederland en de internationale breiwereld is, dankzij internet, ons speeltuintje en wij vermaken ons daarmee kostelijk!

    Since the start of Stitch ‘n Bitch in November 2004 (Amsterdam) en February 2005 (Utrecht) a lot has happened. There are now 82 groups in the Netherlands. Regularly there appear new knitting shops, most of them online, and often they seem to have a fresh new oponion on knitting. Like Penelope Crafts, HolyWoly, Zeven Katten en Trikoo. Knitting is in the trend list 2009. The media often show interest in the new knitting trend. On a weekly basis new knitting books are published, most of them English, but som in Nederlands. The Textielmuseum in Tilburg will have an exposition on knitting this spring. And The Dutch Knitters knit like crazy to promote knitting every way they can. It goes well with knitting in the Netherlands and the international knitting world is, thanks to the internet, our playground and we love it!

  • Bows & balloons

    Strikjes, Viktor & Rolf, de wereldberoemde Nederlandse ontwerpers, zijn er weg van. Ze verwerkten ze in overvloed in de bruidsjurk van Mabel (het wijf van die lange) en diverse andere ontwerpen. DomiKNITrix, meestal een liefhebster van hardcore breiwerk, gebruikte het lieflijke strikjesthema voor haar Sweetheart Sweater. Ook Elsa Schiaparelli zag wel iets in strikjes. Al in 1927 verwerkte ze een trompe l’oeil-strik in een stijlvol en elegant truitje. Het patroon kan je gratis downloaden bij Schoolhouse Press. Ook zie ik overeenkomsten tussen Schiaparelli’s Lobster Dress en de I love you-jurk van Viktor & Rolf. En zelfs in de manier waarop ze grapjes integreren in serieuze ontwerpen zie ik gelijkgestemdheid tussen Elsa, Viktor en Rolf. Of het nu handschoenen met nagellak, de Shoe Hat, de bedjurk of Hollandse klompen met hoge hakken zijn. Antje, de mascotte van The Dutch Knitters heeft haar lompe klompen ook al ingewisseld voor wat sexier hooggehakte exemplaren.

    Bows, Viktor & Rolf, the world famous Dutch designers, love them. They have incorporated them in large amounts in the wedding dress of Mabel (a royal that was assumed to have been the lover of a criminal) and lots of other designs. DomiKNITrix, foremost a designer of hardcore knittings, used the girly bow theme for her Sweetheart Sweater. Elsa Schiaparelli also was inspired by bows. In 1927 she designed a sweater with a trompe l’oeil bow. The pattern can be downloaded for free at Schoolhouse Press. I also see similarities between Schiaparelli’s Lobster Dress and the I Love You dress made by Viktor & Rolf. And even in the way they incorperate funny gimmicks in designs I can see the resemblance between Elsa, Viktor and Rolf. Gloves with nail polish, the Shoe Hat, the Bed dress or the Dutch clogs with high heels, it is all the same kind of humor. Antje, the mascot of The Dutch Knitters has already changed her clogs for sexier ones with high heels too.

    Viktor & Rolf hebben niet veel met breisels. Dat was een beetje jammer, want een echte breier hoopt daar wel op als ze een tentoonstelling over mode bezoekt. Toch genoot ik van de prachtige tentoonstelling in het Centraal Museum in Utrecht. Zelfs het sensationele poppenhuis was er zodat je de meeste modellen zowel in verkleinde vorm als op levensgrote poppen kon bewonderen. Je kan er tot 8 februari nog heen, vooral doén!

    Viktor & Rolf don’t do much with knitting. That is a bit of a disappointment for a knitter that always hopes to find knittings on exhibitions about fashion. But even so I really enjoyed the great exhibition in the Centraal Museum in Utrecht. Even the doll house was there so you can see most models in smaller and lifelike versions. It is open until 8 February, so don’t miss it!

    Man Jan en ik waarderen de inventiviteit en creativiteit waarmee Viktor & Rolf hun ontwerpen vorm geven. Als studenten Lerarenopleiding Textiele Werkvormen aan de SOL waren wij in 1981 bezig met het vervormen van het menselijk lichaam door middel van het uitvergroten van delen van de kleding. Wij stopten Jan’s zakvormige pak vol ballonnen en in een spannende performance prikte ik die ballonnen één voor één leeg waarna Jan met veel gevoel voor drama inzakte als een plumpudding. De ballonnen in de ballonnenjurk van Viktor & Rolf hebben het wel overleefd, net als man Jan gelukkig……

    Husband Jan and I admire the inventivity and creativity with Viktor & Rolf use to design their fashion. As students of the school for teachers in Textile Arts and Crafts (SOL) where in 1981 we studied deforming the human body by enlarging parts of the clothing. We stuffed Jan’s sack formed suite with balloons and in a exciting perfomance I poked them all with a pin until there not one was left. Jan, with lots of drama, collapsed like a plum pudding gone bad. The balloons in the balloon dress of Viktor & Rolf survived, like husband Jan did, fortunately…….

    Ook foto’s van mijn afstudeerproject geïnspireerd op Spanje, kwamen boven water toen ik de foto’s van de ballonnenperformance zocht.

    I also found photos of my graduation project inspired by Spain when I searched for the photos of the balloon performance.

  • KvK 59592052

    Gisteren, op de eerste werkdag van het nieuwe jaar, werd bij de Kamer van Koophandel officieel het bedrijf The Dutch Knitters opgericht 59592052. Proost! 🙂

    Om het te vieren werd meteen maar de nieuwe agenda voor winter/lente 2009 gepubliceerd op de site.

    Yesterday, on the first working day of the new year, the founding the company The Dutch Knitters 59592052 at the Kamer van Koophandel became a fact. Cheers! 🙂

    To celebrate it the new agenda for winter/spring 2009 on the site was published.

  • Merry Christmas 2008!

    Antje

    Fijne kerstdagen!

    Merry Christmas!

  • Brussel

    Brussel in kerstsfeer, prachtig!
    Ondanks de nare virussen die eerst mij en toen man Jan stevig te pakken namen, was het familieweekend in Brussel een groot succes. Want of je je nu thuis of op een leuke plek niet zo lekker voelt, dat maakt niet uit, verkondig ik altijd. Het Hôtel Métropole in hartje centrum is een werkelijk prachtig hotel uit de negentiende eeuw, waar ooit Einstein en Jacques Brel vaste gasten waren in de bar. De stijlvollle kerstversiering maakten de grote ontvangsthal en lobby nog sprookjesachtiger. Zo werd een avondje kaarten met Manneke Pies-kaarten en breien in de lobby, voorzien van een heerlijke cocktail, een waar feest. We voelden ons verwend en vertroeteld in deze luxe omgeving. Zelden heb ik in een hotel een beter en uitgebreider ontbijt gehad, zálig!

    Brussels in Christmas mood, wonderful! The family weekend in Brussels was a great succes, despite the nasty virusses that first attacked me and now husband Jan. If I don’t feel well, it doesn’t matter if I’m at home or at a nicer place, I always say. The Hôtel Métropole in the center of town was a beautiful hotel from the nineteenth century, where Einstein and Jacques Brel spent lots of time in the bar. The stylish Christmas ornaments made the entrance and lobby look even more like a fairy tale. An evening playing cards and knitting in the lobby, with a nice cocktail, was a true delight. We felt spoiled and taken care of in this luxerious hotel. Seldom I got such a good and big breakfast, great!

    Brussel was gezellig en levendig, maar ons tempo lag laag ivm alle lichamelijke beperkingen, dus we hebben geen wol- of quiltwinkels bezocht. Wel viel Cos, de Scandinavische kledingzaak die we ook al in New York en Londen hadden bezocht, erg in de smaak bij de dames. De gele busjes met warme gaufres (wafels) stonden op iedere hoek van de straat. Bonbonwinkeltjes met etalages vol heerlijkheden. Overal winkels met het mooiste kant. De kerstmarkten waren overladen met troep, maar wel gezellig. De Brusselse bevolking neemt het niet te nauw met de goede smaak dus overal zag je kerstmannetjespoppen aan de huizen hangen. Op de grote markt gaf een lichtorgel en bijzondere muziek de kitcherigste sfeer die je je kan voorstellen, gewéldig! Barretjes en restaurantjes in, genieten van de luxe en stijl van het hotel, samen lekker eten, drinken, tutten en lachen, dat was genoeg om weer tevreden en voldaan huiswaarts te gaan.

    Brussels was cosy and very much alife, but our tempo was low as we had lots of fysical limitations, so we didn’t make it to wool- and quiltshops. But we all loved Cos, the Scandinavian store that we already visited in New York and London. The small yellow busses from which the warm gaufres (waffels) were sold, were parked in all the streets. Bonbon shops with window displays stuffed with goodies. Everywhere shops with beautiful lace. The Christmas markets only sold rubbish, but added to the good atmosphere  in the old town. The inhabitants of Brussels seemed to like kitschy stuff, so everywhere Santa dolls where hanging from the fronts of the houses. On the big market place a light organ and special music made it even more kitschy. Great! We hopped into bars and restaurants, enjoyed the luxe and style of the hotel, eat, drunk, laughed etc together, so we all returned home happy.

    Schoonzus droeg haar kniertjes die ik verleden jaar voor haar breide. En ik natuurlijk mijn nieuwe Norwegian Wedding Gloves. In een passage vond ik een vreselijk uitgezakte gebreide kerstboom. Blijkbaar hadden kunstenaars zich erop gestort dit jaar de binnenstad te verfraaien met zelf opgetuigde kerstbomen van hout. Het idee was leuk, maar de uitvoering…… 😉

    Sister in law wore her kniertjes (fingerless gloves) that I knitted for her last year. And of course I wore my new Norwegian Wedding Gloves. In a shopping arcade I found a knitted Christmas tree, all the fabric hanging down for the branches. Obviously artists were asked to make up some of these wooden trees to decorade the arcades. A nice idea, but they did a bad knitting job….. 😉

  • From fiber to garment

    Handwerkers zijn er in alle soorten en maten. En de meeste hebben een sterke voorkeur voor een bepaalde techniek. Toch is het goed om eens verder te kijken en je grenzen even te verleggen……

    Sommige doen het liefst iets met vezels. Dat zijn de spinners met grote hoeveelheden gesponnen garen waar ze nooit iets mee doen. Breiers maken van veelal gekochte garens lapjes en hebben een enorme hekel aan het in elkaar zetten van hun werk. Ook blijft bij hun de naaimachine in de kast. Quilters en kledingmakers snappen hier weer niets van en spelen het liefst met kant en klare lapjes. Vezels > lapjes > kleding. Drie niveaus waarop je iets met textiel kan doen met hun specifieke kenmerken.

    Ik pleit ervoor dat breiers leren spinnen. Niet om al hun garens zelf te spinnen, maar om te leren wat een draad is. Wat de twist doet voor de sterkte. Hoe de samenstelling van een garen de eigenschappen hiervan bepaalt. En waarom het zich dan op een bepaalde manier gedraagt bij het breien. En naai ook eens kleding of zo. Dat leert je om de vorm van je breisels beter te bepalen. Hoe elasticiteit de vorm van je kledingstuk kan beïnvloeden. Wat de draadrichting doet met de valling van je kledingstuk.

    Dus toch maar even weg met die breipennen en húp achter spinnenwiel en naaimachine!

    Crafters like different things. And most of them have a strong preference for a specific craft. I think it is good to also explore the other crafts…….

    Some crafters love fibers. That are the spinners with an enormous stash of yarn that stays untouch. Knitters knit fabric from ready made yarn and hate sewing together their almost ready sweaters. The sewing machine also stays unused in the closet. Quilters and dressmakers just don’t get it why knitters love their slow work. They love to play with fabrics. Fiber > fabric > clothes. Three levels to do something with textile and their specific properties.

    I suggest it to be good thing for knitters to learn to spin. Not to spin all the yarn, but just to learn what a thread is. How twisting it makes a thread stronger. How a composition of a yarn determines it’s behaviour. And why it knits so well, or not at all. Also sew some clothes or other textile stuff. That teaches you to give your knittings a better shape. How elasticity influences the form of your garment. What biais does to how your garment behaves.

    So, for a moment, get rid of the knitting needles and húp, get behind your spinningwheel and sewing machine!

  • Weddings in black

    Trouwfoto Jan & Carla

    De tijd vliegt……
    Pakweg 14 jaar geleden trouwde ik in het zwart met man Jan. Destijds nog best bijzonder om geen wit te kiezen. Mijn haar in een enorme knot en zonder hoed. Een jaar later vonden we onze oud-docent Harry Scheltens (hoedenmaker van koningin Beatrix) terug, waar we jarenlang met veel plezier de mooiste en grappigste hoeden maakten tijdens zijn hoedenworkshops. Helaas is Harry enkele jaren geleden overleden, het was zo’n bijzonder mens, ik mis ‘m. Soms zie ik nog een hoed op het hoofd van Beatrix waarvan ik weet dat ‘ie gemaakt is op een mal waar ik ook nog een hoed op getrokken heb……

    Time flies…… About 14 years ago I married in black with husband Jan. Then quite extraordinary not to choose white. My hear was tied up in huge bun without hat. A year later we found our teacher Harry Scheltens (hatmaker of queen Beatrix) back. We made with lots of pleasure hats in his hat workshops for years. Unfortunately Harry died a couple of years ago. It was such a special person, I miss him. Sometimes I see a hat on the head of Beatrix and know that it is made on a form I used too……

    Deze week breide ik de Norwegian Wedding Gloves uit Piecework van Nancy Bush met antraciet garen. Nog ziek, zwak en misselijk van de bronchitis had ik daar alle tijd voor. Barkarole van Austermann is een prachtig garen voor de handschoentjes. Het bestaat uit 70% fijne merinowol, 20% zijde en 10% cashmere. Op bamboe naalden van 2 mm breide het zachte, rondgetwijnde draadje zalig. De duim was me te kort, dus daar heb ik wat herhalingen bij verzonnen. En ik ben er erg tevreden mee. Had ze best aangewild, destijds op de trouwerij, met een handgemaakte hoed. Maar ze zijn ook leuk voor een luxe weekendje Brussel!

    This week I knitted the Norwegian Wedding Gloves from Piecework designed by Nancy Bush with nearly black yarn. Still a bit shaky of the bronchitis I had lots of time for it. Barkarole made by Austermann is a lovely yarn for knitting the gloves. It consists of 70% fine merino wool, 20% silk and 10% cashmere. On bamboo needles size 2 mm knitting the soft round thread was a delight. The thumb was too short, so I made up so extra repeats. I’m quite happy with the gloves. Would have loved to wear them, 14 year ago on our wedding, with a handmade hat. But they are also nice for a luxurious weekend Brussels!

  • A sick knitter

    Getver, ik ben ziek…… een flinke bronchitis en nog een paar aanverwante kwalen belemmerde me ervan gisteren Estlandse Breitechnieken te geven in De Afstap in Amsterdam. Wat een teleurstelling! We hebben zoveel moois voor deze workshops dus we balen dat het niet doorgaat. De Afstappers vonden dat reden voor een opfleurende bos kerstbloemen waar ik me meteen beter door voelde. Dank jullie wel voor een opstekertje dat precies op het goeie moment kwam.

    Yak, I’m sick…… a bronchitis and some related ailments yesterday prevented me from giving the workshop Estonian Knitting Techniques at De Afstap in Amsterdam. Such a disappoinment! We have so many nice items for this workshop, so we find it very disappointing to have to cancel it. The Afstapper’s thought this was a good reason for a cheeerful bunch of Christmas flowers that made me feel better right away. Thanks for a pleasant surprise on just the right moment.

    Nog een lichtpuntje in het bestaan van een zieke, zwakke en misselijke breister was de Greta Garbo-shawl van Nancy Bush. Zij was geïnspireerd door het hartmotief en bedacht daar een rand bij. Per abuis was het plaatje van de shawl zonder patroon in het nieuwe boek Knitted Lace of Estonia terecht gekomen. Ons geluk, want het patroon kan wel worden besteld bij Wooly West in een kit met twee strengen Nordic Lites. In vijf dagen tijd breide ik daar verleden week de shawl van die in een iets andere vorm in 1930 werd aangeboden aan Greta Garbo, vandaar de naam. De zesde dag, maandag, blockte ik de shawl op bed, maar ‘s middags werd Greta Garbo zonder pardon het bed uitgezet om plaats te maken voor een koortsige breister.

    Another positive element for a sick knitter was the Greta Garbo shawl from Nancy Bush. She was inspired by the heart motif and combined it with a border. By mistake the image of it without the pattern found it’s way into the book Knitted Lace of Estonia. Our luck, as the pattern can be ordered at Wooly West in a kit with two skeins of Nordic Lites. Last week I knitted in five days a shawl of it. A Haapsalu shawl was offered to Greta Garbo in 1930, hence the name. The sixth day, Monday, I blocked the shawl on my bed, but in the afternoon Greta Garbo was kicked out of the bed to make room for a feverish knitter.

    Het patroon is gebaseerd op hartvormen, iets wat Berthi, de initiatiefneemster voor het hartenproject, zeker zal aanspreken. Linda Elgas is de autheur van Haapsalu Rätikud, een boek vol traditionele patronen voor echte Haapsalu shawls. Ook daar ben ik een shawl uit aan het breien met prachtige Misti baby alpaca van De Afstap. Maar op naalden 2,25 mm zal deze niet in vijf dagen af zijn……

    The pattern is based on hearts, something Berthi, who took initiative for the hartenproject, will surely appreciate. Linda Elgas is author of Haapsalu Rätikud, a book stuffed with traditional patterns for real Haapsalu shawls. I knitting one of them too, with beautiful Misti baby alpace from De Afstap. But on needles 2,25 mm this one will not be ready in five days……

  • Brent’s balls

    De ballen van Brent…… een bijzondere uitspraak om een blog te beginnen.
    Een jaar of drie geleden stapte een Australische jongeman de Winkel van Sinkel binnen om zich bij de Stitch ‘n Bitch’ers te voegen. In toen al vrijwel accentloos Nederlands kondigde hij aan dat hij sokken ging breien. Ik vroeg of hij dat wel eens gedaan had. Nee. En of hij sowieso wel kon breien. Nee, maar hij had wél eens een muts gehaakt. Wij, allen geroutineerde breiers, keken hem wat meewarig aan. Een paar weken later had Brent zijn eerste perfect gebreide sok af.

    Brent‘s balls…… what an odd way to start a blog. A few years ago an Australian young man came to the Winkel van Sinkel to join the Stitch ‘n Bitch group. In the Dutch language with hardly an accent he announced that he was planning to knit some socks. I asked if he ever knitted socks before. No. And if he could knit. No, but he had crocheted a hat. We, all experienced knitters, looked at him with compasion. A few weeks later Brent finished his first perfect sock.

    Zo heeft Brent ons wel eens vaker versteld doen staan. Tijdens zijn eerste spinles spon hij ‘bijna-sokkengaren’ en een week later flinterdunne zijde. Voor zijn moeder breide hij een Aran-deken die hij aanbood toen hij een paar weken terug in Australië was. Ik hield het amper droog toen ik de YouTube video ervan zag. Maar hij overtrof zichzelf toen hij met de perfect gebreide ballen aan kwam. Kogelrond en naadloos. Ik kreeg een blauwe bal als souvenir aan een bijzondere breivriend die ik erg zal missen. Want op 4 december ontliep hij Sinterklaas om zich weer bij zijn familie in Australië te voegen.

    Through the years Brent had more surprises for us. During his first spinning lesson he spun ‘almost-sock-yarn’ and a week later cobweb silk. For his mother he knitted an Aran blanket that he gave to her when he returned to Australia for holidays. I almost got emotional looking at the YouTube video  of this event. But he surpassed himself when knitted the perfect balls. Round as cirkel and without seams. I got the blue one as a souvenir to remind me of this extraordinary knitting friend that I already miss. On 4 December he left (one day before Sinterklaas) to join his family in Australia.

    Met een laatste knuffel hebben we afgelopen dinsdag afscheid van hem genomen. Lisa breide aan de sokken voor Brent, één was er al af en ging direct mee, één stond nog op de pennen en wordt nagestuurd. Julia gaf Brent haar angora muts die zo nét af had. Marianne had een prachtig Sinterklaas-gedicht voor hem geschreven en de Winkel van Sinkel schudde op zijn grondvesten bij het luide Ozzi-Ozzi-Ozzi als laatste groet van zijn breivrienden! Met zakgeld voor iets breibaars hebben we ‘m laten gaan. Want we geloven niet dat hij in Australië niet meer gaat breien. In ieder geval zien we Brent terug, dankzij een retourticket dat ‘m in juli weer naar Nederland brengt. Ik kijk er al naar uit lieve Brent…… same place, same time en waag het om zonder breinaalden te verschijnen!

    With a last hug we said goodbye. Lisa knitted on the socks for Brent, one was finished and given to him, one was still on the needles and will be send lateron. Julia gave Brent her angora hat she just finished. Marianne made him a wonderful Sinterklaas poem and the Winkel van Sinkel trembled when we yelled Ozzi-Ozzi-Ozzi as a last goodbye from his knitting friends! With some pocket money to buy something knit related we let him go. We just don’t believe his statement that he will stop knitting in Australia. Anyway, we will see Brent again, thanks to his two way ticket that will bring him back to the Netherlands in July. Dear Brent, I’m already looking forward to it…… same place, same time and don’t you dear leave your knitting needles home!